اشعار و غزل های حافظ

زندگی مهربابا  |  اوتار کیست   |   کتابهای مهربابا  |  عکسهای مهربابا  |  شعر و هنر  |  اخبار  |  پیوند  |  ارتباط با ما  |   Meher Baba's pictures  |  messages  |  Art  |  News  |  Links  |  Contact Us

اشعار حافظ                                                                                                            Hafiz

 English فارسی   Persian

152

(O true beloved!) in eternity without beginning (the day of misak), of glory, the splendour-ray of Thy beauty boasted.
Revealed became love; and, upon all the world, fire dashed,

(O absolute existence!) Thy face displayed splendour; (and) beheld (that) the angel had no (capacity  for) love:
From this (exceeding) jealousy, it became the essence of fire; and upon Adam
dashed.

From that torch (of love), reason wished to kindle its lamp.
Jealousy's lightning flashed; and in confusion, the world dashed.

The adversary sought to come to the spectacle-place of the mystery (of love):
The invisible hand (of God) came; and, at the heart of the excluded one, dashed.

The desire of thy chin's dimple (thy mysteries) possessed the lofty soul:
At the ring of that tress, curl within curl, (his) hand, he dashed.

Others, all on ease, dashed the dice of partition (fate):
Our grief-experienced heart it was that also, on grief (the dice of fate) cast.

The joy-book of love for Thee, Hafiz wrote on that day,
When, on the head of the chattels of his joyous heart, the reed (of cancellation),
he dashed.

152

در ازل پرتو حُسنت ز تجلی دم زد
عشق پیدا شد و آتش به همه عالم زد

جلوه ای کرد رخت دید ملک عشق نداشت
عین آتش شد ازین غیرت و بر آدم زد

عقل میخواست کزآن شعله چراغ افروزد
برق غیرت بدرخشید و جهان بر هم زد

مدعی خواست که آید به تماشاگه راز
دست غیب آمد و بر سینه ی نامحرم زد


جان علوی هوس چاه زنخدان تو داشت
دست در حلقه ی آن زلف خم اندر خم زد

دیگران قرعه ی قسمت همه بر عیش زدند
دل غمدیده ی ما بود که هم بر غم زد

حافظ آن روز طرب نامه ی عشق تو نوشت
که قلم بر سر اسباب و دل خُرم زد



 

www.meherbabairani.com --1387/02/18 -- 2008/05/07